Inglese

bastardi.. gli inglesi ci fregano con la lingua.. (quando parlano, in altri casi molto meno ...)
 

  • bread to bread, wine to wine: pane al pane, vino al vino
  • we are at the short irons: semo a li ferri corti
  • i tell you popely popely: te 'o dico papale papale
  • but do you want to put?: ma vuoi mette?
  • but what really really?: ma che davero davero?
  • in four and four eight: in quattro e quattr'otto
  • are you looking the hair: stai a guardà er capello
  • when it wants, it wants: quanno ce vo' ce vo'
  • but make me the pleasure: ma famme 'r piacere
  • don't extend yourself: nun t'allargà
  • but, from when in here?: ma da quanno 'n qua
  • the soul of your best dead relatives: l'anima de li mejo mortacci tua
  • these dicks: sti cazzi
  • not even to the dogs!: manco a li cani!
  • which god taxi driver!: che dio t'assista
  • but what are you stay to make?: ma che te stai a fa'?
  • but who makes me makes it: ma chi me lo fa fa'
  • right to be light: giusto pe' èsse chiari
  • but of what: ma de che
  • how does it throw?: come te butta?
  • i am tired dead: so' stanco morto
  • who wires you!: chi te se fila!
  • who has been seen, has been seen: chi s'è visto s'è visto
  • today it's not air: oggi nun è aria
  • by fear!: da paura!
  • give it today and give it tomorrow: daje oggi e daje domani
  • please re-take yourself: aripìjate!
  • stand in the bell, little brown (dark): sta 'n campana, moré
  • stay beef: stai manzo
  • i don't care of less: nun me ne pò fregà de meno
  • we are at horse: semo a cavallo
  • there isn't tripe for cats: nun c'è trippa pe' gatti
  • i'm su hungry that i don't see: c'ho 'na fame che nun ce vedo
  • roman jump in mouth: saltimbocca alla romana
  • go to die killed: vammorìammazzato
  • you are bastard inside: sei bastardo dentro
  • you rejump me: m'arimbarzi
  • it doesn't make a fold: nun fa 'na piega
  • i open you in two like a mussell: t'apro 'n due come 'na cozza
  • speak like you eat: parla come magni
  • i've my legs that are doing james james: c'ho le gambe che me fanno giacomo giacomo
  • give to the heel, give to the tip: daje de tacco, daje de punta
  • you got much complex than the first may concert!: c'hai più complessi tu ch'er concerto der primo maggio!
  • you are out like a balcony: stai fòri come 'n barcone
  • thanks, little thanks and thanks to the dick: grazie, graziella e grazie ar cazzo
  • i live in hundred cells: stò a centocelle
  • you are out of range:sei fori de testa
  • girls and cows of your house: mogli e buoi dei paesi tuoi
  • jack came back: pietro torna indietro
  • she is a wooden pussy: lei e` na figa di legno
  • let's go beautiful: iamm' bell' (napoletano)

 

di Anwar Maggi [15/02/2001]