Inglese
bastardi.. gli inglesi ci fregano con la lingua.. (quando parlano, in altri casi molto meno ...)
- bread to bread, wine to wine: pane al pane, vino al vino
- we are at the short irons: semo a li ferri corti
- i tell you popely popely: te 'o dico papale papale
- but do you want to put?: ma vuoi mette?
- but what really really?: ma che davero davero?
- in four and four eight: in quattro e quattr'otto
- are you looking the hair: stai a guardà er capello
- when it wants, it wants: quanno ce vo' ce vo'
- but make me the pleasure: ma famme 'r piacere
- don't extend yourself: nun t'allargà
- but, from when in here?: ma da quanno 'n qua
- the soul of your best dead relatives: l'anima de li mejo mortacci tua
- these dicks: sti cazzi
- not even to the dogs!: manco a li cani!
- which god taxi driver!: che dio t'assista
- but what are you stay to make?: ma che te stai a fa'?
- but who makes me makes it: ma chi me lo fa fa'
- right to be light: giusto pe' èsse chiari
- but of what: ma de che
- how does it throw?: come te butta?
- i am tired dead: so' stanco morto
- who wires you!: chi te se fila!
- who has been seen, has been seen: chi s'è visto s'è visto
- today it's not air: oggi nun è aria
- by fear!: da paura!
- give it today and give it tomorrow: daje oggi e daje domani
- please re-take yourself: aripìjate!
- stand in the bell, little brown (dark): sta 'n campana, moré
- stay beef: stai manzo
- i don't care of less: nun me ne pò fregà de meno
- we are at horse: semo a cavallo
- there isn't tripe for cats: nun c'è trippa pe' gatti
- i'm su hungry that i don't see: c'ho 'na fame che nun ce vedo
- roman jump in mouth: saltimbocca alla romana
- go to die killed: vammorìammazzato
- you are bastard inside: sei bastardo dentro
- you rejump me: m'arimbarzi
- it doesn't make a fold: nun fa 'na piega
- i open you in two like a mussell: t'apro 'n due come 'na cozza
- speak like you eat: parla come magni
- i've my legs that are doing james james: c'ho le gambe che me fanno giacomo giacomo
- give to the heel, give to the tip: daje de tacco, daje de punta
- you got much complex than the first may concert!: c'hai più complessi tu ch'er concerto der primo maggio!
- you are out like a balcony: stai fòri come 'n barcone
- thanks, little thanks and thanks to the dick: grazie, graziella e grazie ar cazzo
- i live in hundred cells: stò a centocelle
- you are out of range:sei fori de testa
- girls and cows of your house: mogli e buoi dei paesi tuoi
- jack came back: pietro torna indietro
- she is a wooden pussy: lei e` na figa di legno
- let's go beautiful: iamm' bell' (napoletano)